摘 要: 《几何原本》是第一部汉译西方数学名著。一般认为, 古代汉语和拉丁语在语法结构、文体形式、词语语义等方面有着巨大差异。因此,一部西方科学巨著如何跨越语言屏障得以翻译?又如何在异质文化中得以传播?要回答这些问题,首要之事需要探考利玛窦、徐光启怎样把克拉维乌斯拉丁语版的《欧几里得原本十五卷》(Euclidis Elementorum Libri XV)翻译成古汉语的《几何原本》。本文以汉译《几何原本》第一卷“界说”(定义)为例,从术语勘定、拉汉比照、语句解构、定义分析等方面,对36条“界说”进行全面释读。研究表明,无论是语义还是文体,汉译《几何原本》的“界说”基本上做到了用切近而自然的对等语再现了原文信息。利玛窦和徐光启用古汉语重构了古典西方数学的逻辑推理和公理化体系,在中西文化交流史上具有重要的里程碑意义。
关键词:《几何原本》 界说(定义) 翻译 克拉维乌斯 利玛窦 徐光启
摘 要:卢卡·帕乔利堪称文艺复兴的“时代骄子”。他的《算术、几何、比与比例概要》(简称《数学大全》)是一部百科全书式数学巨著,从中析出的《簿记论》是世界上第一部关于复式簿记的著作,在世界会计发展史上开创了具有深远影响的“卢卡·帕乔利时代”。本文通过描述意大利的算术、商业和文化环境,探讨帕乔利作为修士数学家在数学撰著和教学方面做出的重要成就,揭示帕乔利的学术交友圈,分析他的《数学大全》和其他著作,进而全面评价帕乔利在文艺复兴时期对算术、代数、几何等数学知识的发展和进步所做出的重要贡献。
关键词:卢卡·帕乔利 文艺复兴 《数学大全》 代数 商业数学
摘 要:韩应陛跋本《几何原本》是否为万历丁未初刻,前人尚存疑意。崇祯初年《天学初函》本的第六卷第五界注释较韩跋本有千余字异文,为解决此问题提供了文本线索。本文将这两个明刊本第六卷第五界的注释与克拉维乌斯拉丁语1574年首版及其后续增补本分别进行比对,证明韩跋本此篇注释在结构与细节方面均与克氏首版相吻合,而初函本注释特有的中率相结之理、带分数通分法与“借象之术”则来自克氏后续增补本,从而为韩跋本是万历丁未初刻本提供了有力证据。
关键词: 韩跋本 初函本 克拉维乌斯版《原本》