English Version
20255
文章阅读
让译稿说话:《奈端〈数理〉》的内容、底本和翻译特点

摘 要:牛顿《自然哲学的数学原理》的首次中译尝试是晚清科技文献翻译的一项重要实践。19世纪50年代,李善兰和伟烈亚力合作翻译牛顿《原理》,留下《奈端〈数理〉》手稿。手稿翻译了《原理》的“定义”“运动定律”和第一卷“论物体的运动”前四章,完整引入了牛顿力学的基本概念和运动定律。本文对手稿概貌和内容进行了系统介绍,进而考定手稿底本为《原理》的莫特英译本,并基于多方史料从翻译动机、文本结构、术语、符号和插图等方面探析手稿的翻译特点。


关键词: 《奈端〈数理〉》 李善兰 伟烈亚力 牛顿 《原理》 中译


本文下载地址: 让译稿说话:《奈端〈数理〉》的内容、底本和翻译特点
关于我们
© 2021 中国科学院大学版权所有 地址:北京市石景山区玉泉路19号(甲) 邮编:100049