赵元任中国科学社的译介活动钩沉 ——兼谈翻译与科学救国、文体革新与思想启蒙之关系
<div>
摘 要:本文通过对赵元任在中国科学社时期科学译介活动史料的钩沉,立足于文本分析,从翻译的选材、翻译方法、话语策略等层面,探究赵元任早期科学译介的特点和成就,并结合当时语境进一步思考其社会影响及历史意义。赵元任在中国科学社的翻译活动选材上以译介西方科学知识为主,而其史学意义已经超出普及科学知识的范畴。赵元任在科学译介中采用的言说方式,在词汇、文体、及标点版式等各个方面,都呈现了开拓性、乃至革命性的语体特征,从一个特殊的角度参与、甚至是引领了白话文运动的进程。同时,他的译介活动也指向中国现代科学话语的重构和科学精神的塑造,融入了思想启蒙的整体进程。</div>
<div>
<br />
关键词:赵元任 科学翻译 语言革新</div>
<div>
</div>
卷期: 2019年4月第41卷第4期
页码:105-112