摘 要:晚清《植物学》一书共8卷,由韦廉臣和艾约瑟辑译,李善兰笔述,是中国首部介绍西方近代植物学的书籍。关于《植物学》所据之原本,学界意见不一,间有可商之处。经过初步核查,发现该书的内容节译自多种西人著作,其中:卷1的内容大部分来自韦廉臣的《真道实证》之《上帝惟一不能有二》和巴尔弗(John H. Balfour)的《植物神学》(Phyto-Theology, 1851);卷2节译自林德利出版于1847或1849年的《植物学基础》(The Elements of Botany);卷3-6的内容节译自林德利的《植物学基础》(1847或1849)和巴尔弗的《植物神学》(1851);卷7和8的内容仍不知其所本。此外,李善兰不仅润色了译文,还附入少量自己的文字,这又增加了彻底探求原本的困难。
关键词:植物学 李善兰 韦廉臣 艾约瑟
摘要:关于晚清《植物学》一书的外文原本问题,相关研究不断推进。但是由于该书内容来源的复杂性和相关史料的不足,这方面的研究仍留有很大的空间。《自然辩证法通讯》2019年第4期发表的张翮的论文,对《植物学》部分内容的来源做出了细心的探求和论证,取得重要发现,也颇具启发,是《植物学》原本研究的最新力作。不过该文中的一些论述值得进一步探讨。理解该文以及既有的相关研究的贡献与尚未明晰之处,有助于推进学者对《植物学》内容来源的揭示。
关键词:植物学;晚清;西学东渐;李善兰;韦廉臣